三五文学

三五文学>莎士比亚著名悲喜剧 > 第一幕(第1页)

第一幕(第1页)

第一幕

第一场

雅典。泰门家中的厅堂

【诗人、画师、宝石匠、商人及余人等自各门分别上。

诗人 早安,先生。

画师 您好?

诗人 好久不见了。世界变得怎样啦?

画师 先生,它变得一天不如一天了。

诗人 嗯,那是谁都知道的;可是有什么特别新鲜的事情?什么奇闻怪话,为我们浩如烟海的载籍上所未之前睹的?瞧,慷慨的魔力!群灵都被你召唤前来,听候驱使了。我认识这个商人。

画师 这两个人我都认识;还有一个是宝石匠。

商人 啊!真是一位贤德的贵人。

宝石匠 嗯,那是谁也不能否认的。

商人 一位举世无比的人,他的生活的目的,好像就是永无厌倦,继续不断地行善。像他这样的人,真是难得!

宝石匠 我带着一颗宝石在这儿——

商人 啊!倒要见识见识。先生,这是送给泰门大爷的吗?

宝石匠 要是他不嫌微贱的话;可是——

诗人 诗句当为美善而歌颂,

倘因贪利而赞美丑恶,

就会降低风雅的声价。

商人 (观宝石)这宝石的式样很不错。

宝石匠 它的色彩也很富丽;您瞧那光泽多好。

画师 先生,您又在吟哦您的大作了吗?一定又是献给这位贵人的什么诗篇了。

诗人 偶然想起来的几个句子。我们的诗歌就像树脂一样,会从它滋生的地方分泌出来。燧石中的火是要打了才出来的;我们的灵感的火焰却会自然激发。您手里是什么东西?

画师 一幅图画,先生。您的大著几时出版?

诗人 等我把它呈献给这位贵人以后,就可以和世人相见了。可不可以让我欣赏欣赏您的妙绘?

画师 见笑得很。

诗人 画得很好,真是神来之笔。

画师 谬奖谬奖。

诗人 佩服佩服!瞧这姿态多么优美!这一双眼睛里闪耀着多少智慧!这一双嘴唇上流露着多少丰富的想像!在这默然无语的神情中间,蕴蓄着无限的意义。

画师 这一笔很传神,您看怎样?

诗人 简直是巧夺天工,就是真的人也不及老兄笔下这样生趣盎然。

【若干元老上,自舞台前经过。

画师 这位贵人真是门庭若市!

诗人 都是雅典的元老;幸福的人!

画师 瞧,还有!

诗人 您瞧这一大群蝇营蚁附的宾客。在我的拙作中间,我勾画出了一个受尽世俗爱宠的人;可是我并不单单着力做个人的描写,我让我的恣肆的笔在无数的模型之间活动,不带一些恶意,只是像凌空的鹰隼一样,一往直前,不留下一丝痕迹。

画师 您的意思我有点不大懂得。

已完结热门小说推荐

最新标签