真是奇怪的现象。
他们两个的兴。奋点,居然微妙地一致了。
印澄调整着呼吸,走向刑台,拿起支红色的蜡烛。
打火机发出悦耳的擦声,火苗跃动,慢慢点燃贴。触而来的蜡芯。
印澄用掌心晃过焰苗,感受那灼。热的温度。
米契尔想用的,绝对不会是低温蜡。
这只背叛他的劣犬,需要用更严厉的手段惩。戒才行。
印澄拿着蜡,在宋屿不安的目光中,站到了他的身后。
看不见,才能带来更大的恐惧。
“说说,你的同伙都有谁?受谁的指派?”米契尔寒声问。
弗纳尔·格林并不知道贝克的真实身份,以及背后的利益相关。
这些问题迟早要搞清楚,米契尔问不出,等人落到他父亲手上,也是会逼出来的。
格林家族的职业拷问者手段残酷,以灭绝人性而闻名,米契尔不敢想象贝克在他们手里会变成什么样。
他抓到贝克的事现在还能瞒住,过了今夜就难说了。
无论如何,他都必须撬开贝克的嘴,给父亲一个交代。
贝克不会吐出西蒙斯警官,无论刑讯的人是谁。
于是,那蜡油便滴落在他健。硕的背。肌上。
宋屿后背猛地紧。绷,身。体向前。挺,扯动铁链哗啦作响。
“不说?”
“贝克,你以为你能撑多久?”
“还不说?”
“你到底要拗到什么时候!”
宋屿的背后一片斑驳,红色的蜡痕顺着肌。肉线条蔓延流淌,冷却后凝固成妖异的赤色图腾,混合散发着热。气的薄汗,看得人血。脉偾。张。
铁链越晃,印澄的心就跳得越厉害。
这是他亲手打造出的美味盛宴,性。感诱人,却没资格享用。
印澄烦躁地将蜡大幅度倾斜,企图用宋屿的悲鸣浇灭那无法抑制的欲。火。
他忽然一把扯住宋屿的头发,逼。迫他回头看自己。
痛苦中的宋屿是如此美丽,发丝被汗水打湿,棕瞳迷茫而涣散。
乖巧、听话,仿佛已失去了所有野。性,可以任人随意摆。弄。
印澄想吻上去。
想抚。摸他的cock,撕咬他,挑。逗他,占有他。
印澄希望,这美丽的锁链,能永远缠。绕住宋屿。